2025.03.27เกี่ยวกับเพอร์ซันแนล

Internship Review : ประสบการณ์ฝึกงานที่ Personnel Consultant

บริษัทจัดหางาน เพอร์ซันแนล คอนซัลแตนท์ฯ มีเปิดรับนิสิต นักศึกษาฝึกงานเป็นประจำตลอดทั้งปี ล่าสุดก็ได้ต้อนรับน้องๆ ฝึกงานจากมหาวิทยาลัยเกษตรศาสตร์ และ สถาบันเทคโนโลยีพระจอมเกล้าเจ้าคุณทหารลาดกระบัง จำนวน 7 คน ตั้งแต่วันที่  25 พฤศจิกายน 2568 – วันที่ 14 มีนาคม 2568

วันนี้เลยขอแชร์ประสบการณ์ของน้องๆฝึกงาน ผ่าน Internship Review ว่ามาฝึกงานที่นี่ได้อะไรบ้าง หรือ เป็นอย่างไรบ้าง เพื่อเป็นแนวทางสำหรับน้องๆ ที่เรียนสาขาวิชาภาษาญี่ปุ่นหรือที่มีความสามารถภาษาญี่ปุ่น แล้วสนใจอยากมาฝึกงานที่เพอร์ซันแนลฯ กันค่ะ

🙂 ธัญนก ราชตราชู (นุ่น)  : นักศึกษา สาขาภาษาญี่ปุ่น มหาวิทยาลัยเกษตรศาสตร์ 

ทำไมถึงเลือกมาฝึกงานที่นี่

ก่อนหน้านี้เคยได้รับงานพาร์ทไทม์ล่ามกับบ.วายลิงค์ (บ.ในเครือเพอร์ซันแนลฯ) และก็เคยมีเพื่อนมาฝึกที่นี่ แล้วเพื่อนรีวิวไว้ว่าดี เลยอยากลองมาฝึกงานที่นี่ค่ะ

ฝึกงานแผนกอะไร / ได้ทำงานอะไรบ้าง / แต่ละวันได้ทำอะไรบ้าง

ได้ฝึกงานกับ Thai Nippon Fellowship ซึ่งเป็นบริษัทในเครืออยู่คนละตึกกัน รู้สึกอบอุ่นดีค่ะ ช่วงแรกๆ ก็จะมีช่วยเหลืองาน พี่ ๆ ในทีม ทั้งช่วยแปลผลตอบรับการสัมภาษณ์ของแคนดิเดตเป็นภาษาญี่ปุ่น หรือจัดทำข้อมูลให้คนไทยที่จะไปทำงานที่ญี่ปุ่น ช่วยสื่อสารระหว่างพี่คนไทยกับคนญี่ปุ่น แล้วก็ได้รับมอบหมายให้ดูแลโปรเจกต์ชิ้นหนึ่งด้วยตนเองเป็นครั้งแรก รู้สึกตื่นมากเลยค่ะ แต่ก็คิดว่าเป็นไปได้อย่างราบรื่นค่ะ

ตอนเรียนที่มหาวิทยาลัยกับมาฝึกงานที่บริษัท ต่างกันมั้ย? อย่างไรบ้าง

ค่อนข้างต่างกันมาก โดยเฉพาะเรื่องการเข้างาน ก็จะมีวันที่แทบจะตื่นไม่ไหว แต่เรายังต้องมาให้ทัน แทบจะวิ่ง 4×100 เลยค่ะ แล้วก็ได้เห็นว่าการทำงานจริง ๆ เป็นยังไง 

ความยากในการทำงาน / ความประทับใจ / ประสบการณ์แบบงงๆ 

ส่วนที่ประทับใจคือ โชคดีที่วันเกิดของเราอยู่ในช่วงที่ฝึกงาน เลยได้มีโอกาสได้รับการอวยพรวันเกิดในช่วงเช้าไม่เคยมีคน

เยอะขนาดนี้มาร้องเพลงวันเกิดให้เลยค่ะ   ส่วนความยากในการทำงานคือ เป็นคนที่กลัวการโทรศัพท์มาก ๆ แล้วมีอยู่ครั้งหนึ่งที่ตัดสินใจโทรศัพท์หาแคนดิเดต ตื่นเต้นมากเลยค่ะ แต่พี่ ๆ ในทีมก็คอยให้กำลังใจช่วยเหลือ จนผ่านครั้งนั้นมาได้ค่ะ

สิ่งที่ได้จากการฝึกงาน

ได้ประสบการณ์การทำงานในบริษัทญี่ปุ่น ที่ต้องให้ความใส่ใจกับแนวคิด Ho Ren So อย่างมาก เลยคิดว่าประสบการณ์ตรงนี้จะช่วยให้สามารถทำงานในอนาคตได้อย่างราบรื่นแน่นอน อีกทั้งได้เจอพี่ ๆ ในทีม หัวหน้าที่ทั้งใจดี สวย และน่ารัก คอยอยู่เคียงข้างเสมอมา เป็นประสบการณ์ที่ดีมาก ๆ ค่ะ

อยากบอกอะไรกับ เจ้านายหรือพี่ๆ ที่เพอร์ซันแนลฯ 

ขอบคุณที่ให้โอกาสในการฝึกงานในครั้งนี้จริง ๆ ค่ะ และขอบคุณพนักงานทุกคนในบริษัทที่คอยดูแลพวกหนูอย่างดี หวังว่าทางบริษัทก็จะให้โอกาสแก่รุ่นน้อง ต่อๆ ไปในอนาคตค่ะ

 

🙂 พัทธนันท์ หงษ์ขจร (ไหม)   : นักศึกษา สาขาวิชาภาษาญี่ปุ่นธุรกิจ มหาวิทยาลัยเกษตรศาสตร์

ทำไมถึงเลือกมาฝึกงานที่นี่

รุ่นพี่ที่มหาวิทยาลัยแนะนำมาตอนที่พี่เขาฝึกงานค่ะ และเพื่อนรุ่นเดียวกันก็ชวนมาฝึกงานที่นี่ด้วยกันเลยเลือกมาฝึกที่นี่ค่ะ

ฝึกงานแผนกอะไร ได้ทำงานอะไรบ้าง แต่ละวันได้ทำอะไรบ้าง

ฝึกงานอยู่ที่บริษัทไทยนิปปอน เฟลโลชิปค่ะ ส่วนมากจะได้ทำการกรอกข้อมูลบริษัทลูกค้าลงในฐานข้อมูลบริษัท แปลฟีดแบ็คการสัมภาษณ์ของผู้สมัคร ตรวจสอบการแปลเอกสารต่าง ๆ ว่าเนื้อหาภายในต้นฉบับตรงกับภาษาที่แปลแล้วหรือไม่ ช่วยประสานงานระหว่างหัวหน้าคนญี่ปุ่นและพนักงานคนไทย เคยเป็นล่ามซัพพอร์ทในการประชุมกับลูกค้าและเป็นล่ามงานอีเว้นท์ของทางบริษัทค่ะ

ตอนเรียนที่มหาวิทยาลัยกับมาฝึกงานที่บริษัท ต่างกันมั้ย อย่างไรบ้าง

ต่างกันมากค่ะ ตอนเรียนที่มหาวิทยาลัยเราสามารถจัดการเวลาตามใจตัวเองได้ จะลงเรียนวิชาไหนกี่โมงก็ได้ พอมาเริ่มฝึกงานที่บริษัทแล้วจำเป็นต้องบริหารจัดสรรเวลาให้ดีค่ะ ทั้งเวลาที่ใช้ในการเดินทางมาบริษัทก็ต้องเผื่อเวลาไว้ หรือตอนทำงานที่ต้องแบ่งเวลาว่าควรทำงานไหนตอนไหนให้เสร็จภายในเมื่อไหร่ตามกำหนดการ รวมถึงเวลาพักกลางวันเองก็ต้องกะเวลาซื้อข้าว กินข้าวให้เสร็จทันก่อนเริ่มงานตอนบ่ายด้วยค่ะ

ความยากในการทำงาน ความประทับใจ หรือ ประสบการณ์แบบงง ๆ 

รู้สึกว่าสิ่งที่ยากคือ การใช้ภาษาญี่ปุ่นในระดับธุรกิจค่ะ ตอนเรียนที่มหาวิทยาลัยก็เคยเรียนการใช้ภาษาญี่ปุ่นเชิงธุรกิจมาแล้วแต่พอมาเริ่มทำงานจริงมีความยากและวิธีการใช้ที่หลากหลายค่ะ เช่น การแปลฟีดแบ็คหรืออีเมลก็ต้องใช้สำนวนที่กระชับและสุภาพ หรือการพูดคุยกับหัวหน้าคนญี่ปุ่นค่ะ ส่วนตัวเองก็ไม่ถนัดภาษาญี่ปุ่นที่ทางการมาก ๆ อยู่แล้วเลยรู้สึกยากค่ะ

ตัวเองเพิ่งเคยมาฝึกงานที่นี่ที่แรกเลยมีความตื่นเต้นและกังวลว่าจะทำได้ไม่ดี ในช่วงแรก ๆ ก็ไม่เข้าใจเนื้อหางานและมีทำงานพลาดค่อนข้างเยอะแต่หัวหน้าก็คอยให้คำแนะนำด้านภาษาญี่ปุ่น พี่ ๆ ในทีมเองก็ให้คำแนะนำในการแก้ไขงานและกำลังใจทำให้มีความพยายามที่จะแก้ไขและระมัดระวังมากขึ้นในการทำงานค่ะ

ความประทับใจก็พี่ ๆ ต้อนรับอย่างดีมากค่ะ ช่วยสร้างบรรยากาศในการทำงานทำให้รู้สึกเกร็งและผ่อนคลายมากขึ้นค่ะ เพราะตอนแรกคิดว่าสภาพแวดล้อมการทำงานน่าจะเคร่งเครียดมาก ๆ เลยดีใจที่มีพี่ ๆ คอยพูดคุยสร้างบรรยากาศตอนทำงานค่ะ 

สิ่งทีได้จากการฝึกงาน

ได้รับประสบการณ์ในการใช้ภาษาญี่ปุ่นในระดับธุรกิจค่อนข้างมากค่ะ รวมถึงการพูด การเขียน การฟังภาษาญี่ปุ่นเองก็รู้สึกว่าได้ใช้จริง ๆ และมีการพัฒนาค่ะ และยังได้สำนวน คำศัพท์ภาษาญี่ปุ่นเพิ่มอีกเยอะเลยค่ะ นอกจากนี้ยังได้สัมผัสการทำงานกับคนญี่ปุ่นจริง ๆ เลยได้มีโอกาสเข้าใจความคิดหรือวิธีการทำงานของคนและบริษัทญี่ปุ่นมากขึ้นค่ะ และการฝึกงานที่นี่ก็ทำให้ได้เจอกับเพื่อน ๆ ชาวไทยและญี่ปุ่นที่มาฝึกงานร่วมกัน มีโอกาสได้แลกเปลี่ยนความคิดเห็น ช่วยเหลือกันเรื่องการทำงาน พูดคุยกันหลาย ๆ เรื่องกับคนวัยไล่เลี่ยกันก็สนุกดีค่ะ

อยากบอกอะไรกับ เจ้านาย หรือพี่ ๆ ที่เพอร์ซันแนล

ขอบคุณทางเพอร์ซันแนล ที่ให้โอกาสให้นิสิตฝึกงานได้มาเรียนรู้ทักษะการทำงานและนำความรู้ที่เรียนมาใช้ที่นี่ค่ะ เป็นการฝึกงานครั้งแรกที่ทำให้ได้เปิดมุมมองตัวเองและได้เจอสิ่งใหม่ ๆ ทั้งการแปลหรือล่าม โปรแกรมใหม่ ๆ รวมถึงเพื่อน ๆ คนไทยและคนญี่ปุ่น การฝึกงานครั้งนี้เป็นประสบการณ์ที่มีค่าที่หนูจะนำไปต่อยอดในอนาคตได้ค่ะ ขอบคุณค่ะ

 

🙂 เบญจวรรณ ศักดิ์สมญา (นุ่น) : นักศึกษา สาขาภาษาญี่ปุ่น สถาบันเทคโนโลยีพระจอมเกล้าเจ้าคุณทหารลาดกระบัง

ทำไมถึงเลือกมาฝึกงานที่นี่

เพราะอยากฝึกงานกับบริษัทที่มีฝ่ายแปลเอกสารทางธุรกิจกับบริษัทญี่ปุ่น พร้อมกับมีรุ่นพี่ที่มหาวิทยาลัย ที่เคยมาฝึกงานที่นี่แนะนำมาอีกทีค่ะ 

ฝึกงานแผนกอะไร / ได้ทำงานอะไรบ้าง / แต่ละวันได้ทำอะไรบ้าง

ฝึกงานแผนกงานแปล บ.วายลิงค์ (บ.ในเครือเพอร์ซันแนลฯ) ได้ทำงานแปลเอกสาร ตรวจสอบงานแปลเอกสาร คู่มือ สัญญาทางธุรกิจ จัดทำคำศัพท์ภาษาญี่ปุ่นในเพจเฟซบุ๊กของบริษัท Input data ลง Google sheet ฯลฯ เป็นต้น นอกจากนี้ยังมีโอกาสได้ไปฝึกงานแผนกโคะโคะคาระ ได้ทำงานด้านธุรการ ได้เรียนรู้การจัดการเอกสาร และช่วยเหลืองานในสำนักงานทั่วไป การบริการลูกค้า และการต้อนรับลูกค้า ฯลฯ เป็นต้น

ตอนเรียนที่มหาวิทยาลัยกับฝึกงานที่บริษัท เหมือนหรือต่างกัน อย่างไรบ้าง

ค่อนข้างต่างค่ะ โดยเฉพาะเวลาที่รับงานแปล แม้จะมีการกำหนดวันส่งงานเหมือนตอนที่ทำงานส่งอาจารย์ที่มหาวิทยาลัย แต่ที่มหาวิทยาลัยอาจารย์จะมีการชี้แจงแผนการเรียนการสอนที่แน่นอนว่าในหนึ่งภาคการศึกษาจะมอบหมายงานอะไรบ้าง ทำให้เราสามารถจัดการเวลาได้ง่ายขึ้น ว่าควรเร่งทำงานไหนก่อน ซึ่งต่างจากการทำงานจริงที่เราไม่สามารถรู้ล่วงหน้าได้เลยว่าในแต่ละวันจะมีงานแปลเข้ามากี่งาน แม้ว่าจะมีกำหนดเวลาในการทำงานที่ยาวนานถึงสัปดาห์ แต่หากไม่เร่งทำหรือล่าช้า ก็อาจทำให้ส่งงานไม่ทันตามเวลาที่กำหนด ดังนั้นจึงต้องบริหารเวลาให้ดี เพื่อไม่ให้กระทบกับงานอื่น ๆ ค่ะ

ความยากในการทำงาน / ความประทับใจ / ประสบการณ์แบบงงๆ

ประทับใจในสังคมการทำงานและระบบการทำงานของที่นี่ค่ะ เนื่องจากตอนแรกที่มานั้นไม่มีเพื่อนที่มาจากมหาวิทยาลัยเดียวกันเลย แต่พี่ ๆ ก็ชวนคุย อีกทั้งยังชวนไปร่วมกิจกรรม Team building กับพี่ในแผนกทำให้ใช้เวลาปรับตัวน้อยกว่าที่คิดไว้ค่ะ นอกจากนี้ บริษัทยังมีระบบการสื่อสารที่ดี ทำให้การประสานงานภายในแผนกหรือระหว่างแผนกมีประสิทธิภาพ ในช่วงแรกที่เริ่มทำงานยังไม่ค่อยชินกับการรายงาน จึงรู้สึกเกรงใจเวลาต้องรายงานกับพี่ ๆ แต่เมื่อได้รับคำชมหรือคำขอบคุณจากพี่ ๆ ในแผนก ก็ทำให้มีความมั่นใจในการรายงานมากยิ่งขึ้นค่ะ

สิ่งที่ได้จากการฝึกงาน

ได้เรียนรู้คำศัพท์ที่ใช้ในระดับธุรกิจและพัฒนาทักษะทางภาษาทั้งในภาษาไทย ภาษาญี่ปุ่น และภาษาอังกฤษ นอกจากนี้ยังได้เรียนรู้วิธีการทำงานที่เป็นระบบ การแบ่งเวลาในการทำงาน และมารยาทพื้นฐานในที่ทำงาน และประสบการณ์ดี ๆ อีกมากมายที่ได้จากการฝึกงานในครั้งนี้ค่ะ 

อยากบอกอะไรกับ เจ้านาย หรือพี่ๆ ที่เพอร์ซันแนลฯ 

ขอขอบคุณบริษัทเพอร์ซันแนลฯ ที่มอบโอกาสให้นักศึกษาได้เข้ามาเรียนรู้และเก็บเกี่ยวประสบการณ์การทำงาน รวมถึงสังคมการทำงานที่ดี ขอบคุณพี่ ๆ ทุกคนที่คอยดูแล ให้กำลังใจ ให้ความร่วมมือ และให้คำแนะนำในด้านต่าง ๆ เช่น สายอาชีพ ภาษา ฯลฯ ตลอดระยะเวลา 4 เดือนที่ผ่านมา หนูมีความสุขมากที่ได้มาฝึกงานกับบริษัทเพอร์ซันแนลฯ ขอบคุณที่มอบประสบการณ์ดี ๆ ให้นะคะ

🙂 ตะวัน วิทยะ (ตะวัน)  : นักศึกษา สาขาวิชาภาษาญี่ปุ่นธุรกิจ มหาวิทยาลัยเกษตรศาสตร์

ทำไมถึงเลือกมาฝึกงานที่นี่

รู้จักบริษัทเพอร์ซันแนล คอนซัลแตนท์ตอนงาน NIPPON HAKU 2024 แล้วได้ไปลงข้อมูลทำประวัติไว้  ต่อมาได้เห็นชื่อบริษัทนี้ในลิสต์รายชื่อสถานประกอบการที่รุ่นพี่เคยไปฝึก ช่วงเดือนกันยายนปีที่แล้ว บริษัทนี้ไปจัดบูธที่มหาวิทยาลัย จึงมีโอกาสได้สอบถามเรื่องการฝึกสหกิจฯ เลยได้มาฝึกงานที่นี่ครับ

ฝึกงานแผนกอะไร / ได้ทำงานอะไรบ้าง / แต่ละวันได้ทำอะไรบ้าง

ได้ฝึกอยู่ 2 แผนก 1.แผนกล่ามและงานแปล (บ.Y-LINK) และ2. แผนกต้อนรับ Office23 (บ.KOKOKARA ) ฝึกที่แผนก YLINK ส่วนมากจะได้ตรวจเช็คงานแปลเป็นงานหลัก งานแปลเป็นงานรอง งานที่มาเป็นกองคืองานกรอกข้อมูล ฮ่าฮ่าฮ่า ฝึกที่แผนกต้อนรับ Office23 เคาน์เตอร์ KOKOKARA นี่ เป็นทุกอย่างให้เธอแล้วจ้าาา ทั้งเดินเช็คห้องว่าง รับ-แจกจดหมายและพัสดุ ปรับเก้าอี้ ซ่อมไฟ เปลี่ยนป้ายประกาศ รับสายลูกค้า ถ่าย-ปริ้นท์เอกสาร กดกาแฟ ฯลฯ แต่ทำแล้วไม่ง่วงเลย 

ตอนเรียนที่มหาวิทยาลัยกับมาฝึกงานที่บริษัท เหมือนหรือต่างกัน อย่างไรบ้าง

ต่างกันมากครับ ตอนเรียนที่มหาวิทยาลัย ก็เรียนอยู่แค่ไม่กี่ชั่วโมง อย่างต่ำ 3 ชั่วโมง ไม่ค่อยเครียด มีเพื่อนคุยได้เสมอ สอบก็แค่อ่านหนังสือแล้วท่องจำเอา 

แต่พอมาฝึกงานที่บริษัทแล้ว ต้องจัดการเวลาให้ดี ต้องมีความรับผิดชอบ มีความละเอียดรอบคอบด้วยจะดีมาก เนื้อหางานเป็นคนละโลกกับที่เรียนอยู่เลย เพราะฉะนั้นใครที่จบไปแล้วอยากเผชิญกับภาษาญี่ปุ่นในโลกของการทำงานจริง มาลองฝึกที่นี่ได้นะ♡

ปล.แต่ดีนะ มาฝึกงานแล้วไม่ต้องสอบกลางภาค-ปลายภาค แต่ทำรายงานเอา

ความยากในการทำงาน / ความประทับใจ / ประสบการณ์แบบงง ๆ 

งานในแผนก YLINK เนื้อหางานส่วนมากจะเป็นงานเกี่ยวกับธุรกิจ ซึ่งจะเป็นเนื้อหาที่เราไม่เคยเจอในห้องเรียนเลย นั่นคือจุดที่รู้สึกว่ายากครับ ส่วนงานที่ KOKOKARA ส่วนมากจะเป็นงานเล็ก ๆ น้อย ๆ และหลากหลาย แต่พี่ ๆ ที่นี่ใจดี ชวนคุยเยอะ ไม่ง่วง มีอะไรไม่เข้าใจถามพี่ ๆ ได้เลย

ความประทับใจ …ที่นี่มีขนมให้ทานเยอะดีมั้งครับ ฮ่าฮ่าฮ่า  ได้มีโอกาสทำล่ามด่วนกับเข้าร่วมทำบันทึกการประชุมด่วนด้วย เป็นทั้งความยาก ความประทับใจที่ได้ทำ ประสบการณ์แบบงง ๆ ไปในตัวเลยครับ

สิ่งที่ได้จากการฝึกงาน

ได้เรียนรู้โลกของการทำงานจริง ภาษาญี่ปุ่นที่ใช้จริงในที่ทำงาน เช่น จากคำทักทายที่ปกติเราเรียนกันในห้องเรียนจะใช้เป็นคำว่า “おはようございます” หรือ “こんにちは” หรือ “こんばんは” แต่พอมาเจอในที่ทำงานจริง หลังจากใช้คำทักทายเหล่านี้ไปแล้ว ครั้งต่อ ๆ ไปก็มักจะใช้เป็น “お疲れさまです!” กันแทบทุกครั้งเลย เรียกได้ว่าเป็นอีกนึ่งคำทักทายที่สะดวกสบายที่สุดเลย เป็นต้น  รวมถึงยังได้เพื่อนใหม่ทั้งไทยและญี่ปุ่นด้วย ได้รู้จักการทำงานเป็นทีม ความรับผิดชอบที่มากขึ้นมากกว่าการทำงานส่งเหมือนตอนเรียนอยู่ ได้เรียนรู้การปรับใช้ HORENSO(報・連・相)ในการทำงานกับผู้อื่น

อยากบอกอะไรกับ เจ้านาย หรือพี่ ๆ ที่เพอร์ซันแนลฯ

ขอบพระคุณสำหรับโอกาสและประสบการณ์ดี ๆ ที่ทั้งพี่ ๆ มิมากิซัง และท่านประธานโอดาฮาระมอบให้ตลอด 4 เดือนนะครับ ผมได้เรียนรู้ถึงความสำเร็จ ความผิดพลาดและประสบการณ์ใหม่ ๆ รู้สึกยินดีมากที่ได้มาฝึกงานที่บริษัทนี้ครับ