2025.03.28การทำงาน • ทำงานบริษัทญี่ปุ่น

มารยาทการพูดโทรศัพท์ฉบับออฟฟิศญี่ปุ่น

มารยาทในการพูดโทรศัพท์ฉบับออฟฟิศญี่ปุ่น

หลายคนอาจจะมีคำถามว่า ทำไมเราต้องรู้มารยาทในการพูดโทรศัพท์ด้วย? อย่าลืมว่า การทำงานในบริษัทญี่ปุ่นนั้นให้ความสำคัญกับ “มารยาททางธุรกิจ” (ビジネスマナー – Business Manner) เป็นอย่างมาก การพูดโทรศัพท์ก็เป็นหนึ่งในสิ่งที่สะท้อนถึงความเป็นมืออาชีพและวัฒนธรรมองค์กรของญี่ปุ่น มารยาทที่ดีจะช่วยให้คุณสื่อสารได้อย่างมีประสิทธิภาพ สร้างความประทับใจ และลดความเข้าใจผิดที่อาจเกิดขึ้นได้

1.รับโทรศัพท์ดังภายใน 3 ครั้ง ถ้ามีโทรศัพท์โทรเข้ามาที่บริษัทควรที่จะรับโทรศัพท์ดังภายใน 3 ครั้ง ซึ่งถือเป็นมารยาททางธุรกิจทั่วไป แล้วหลังจากนั้นก็

  1. บอกชื่อบริษัทและชื่อเราให้อีกฝ่ายทราบ「お電話ありがとうございました」「○○会社の○○でございます」
  2. ถ้าหากเราปล่อยให้ฝ่ายตรงข้ามรอนานเกินไปตอนที่รับสายควรพูด「お待たせいたしました。○○会社の○○でございます」
  3. มารยาทในการทำงานแบบญี่ปุ่นมักจะพูดประโยคที่แสดงถึงความขอบคุณต่อลูกค้าในความกรุณา, การสนับสนุน รวมไปถึงความร่วมมือที่มีให้ โดยจะพูดว่า 「 いつもお世話になっております。」

2. จดบันทึก / ฝ่ายตรงข้ามต้องการพูดกับใคร  หลังจากที่เราบอกชื่อและชื่อบริษัทเสร็จ ฝ่ายตรงข้ามก็จะพูดชื่อและบริษัทของเขา ในตอนนี้เราควรที่จดบันทึกชื่อบริษัทและชื่อฝ่ายตรงข้าม หลังจากนั้นเราอาจจะก็จะพูดชื่อบริษัทและชื่อของฝ่ายตรงข้ามเพื่อเป็นการยืนยันความถูกต้อง 「○○会社の○○様ですね。いつもお世話になっております」

กรณีที่ผู้ที่โทรเข้ามาพูดไม่ชัดเจนหรือผู้ที่รับสายฟังไม่ถนัด ก็สามารถพูดให้เขาทวนชื่ออีกครั้งได้ โดยใช้ประโยคเหล่านี้ เช่น 

  1. 「申し訳ございません。もう一度会社名とお名前をお願いいたします。」
  2. 「恐れ入りますが、どちら様でいらっしゃいますか」
  3. 「  申し訳ございません。もう一度お名前をいただけますでしょうか?

หรือหากผู้ที่โทรเข้ามาไม่ได้แจ้งว่าเป็นใคร จากที่ไหน เราสามารถถามกลับได้ เช่น 

  1. ไม่ทราบว่าจากใครหรือครับ / คะ?「どちら様でしょうか? 」/ 「どなた様ですか?」
  2. กรุณาบอกชื่อของคุณได้ไหมครับ?「お名前を教えて頂けますか? 」 
  3. หากจะบอกว่าขอตรวจสอบว่าผู้ที่ต้องการคุยสายด้วยอยู่หรือไม่ ให้พูดประโยค「確認いたしますので、少々お待ちください。」
  4. ก่อนส่งต่อเราอาจจะทวนชื่อคนที่ต้องการคุยด้วยเพื่อเป็นการยืนยัน 「○○ですね」แต่เราจะไม่พูดคำว่า さん、様ต่อท้ายชื่อคนในบริษัทของเรา
  5. ** เมื่อกล่าวถึงคนในบริษัทจะใช้คำถ่อมตัว แม้คนนั้นจะเป็นเจ้านายหรือหัวหน้าก็ตาม ก็ไม่ใช้คำว่า “คุณ”  

3.กรณีคนที่ฝ่ายตรงข้ามที่ต้องการคุยสายด้วยไม่อยู่ ถ้าหากหลังจากตรวจสอบแล้วพบว่า คนที่ฝ่ายตรงข้ามต้องการคุยสายด้วยไม่อยู่ สามารถใช้ประโยคต่อไปนี้ ขึ้นอยู่แต่ละกรณี  เช่น 

  1. ประชุมอยู่  申し訳ありません。「(名前。。)はただ今、打ち合わせ中でございます。」
  2. ไปทำงานนอกสถานที่  申し訳ありません。「(名前。。)はただ今、外出しております。」
  3. ไม่อยู่ที่โต๊ะทำงาน  申し訳ありません。「(名前。。)はただ今、不在となっております。」/  申し訳ありません。「(名前。。)はただ今、席をはずしております。」
  4. ติดสายอยู่  申し訳ありません。「(名前。。)はただ今、別の電話に出ております。」
  5. ลาหยุด  申し訳ありません。「(名前。。)は本日は休みをとっております。
  6. **ทุกครั้งที่เราให้ฝ่ายตรงข้ามรอสาย ต้องพูดประโยค お待たせいたしました。ขอโทษที่ทำให้ถือสายรอด้วย

4.กรณีที่ต้องการให้โทรกลับ กรณีคนที่ฝ่ายตรงข้ามต้องการคุยสายด้วยติดสายอยู่หรือยังไม่สะดวกคุย เราอาจจะถามว่าสะดวกให้ทางเราโทรกลับไหม หรือ บอกกับฝ่ายตรงข้ามไปว่าทางเราจะโทรกลับไป สามารถพูดได้ว่า เช่น 

  1. สะดวกให้ทางเราติดต่อกลับไปไหม「こちらから折り返しご連絡を差し上げましょうか?」
  2. จะบอกทากาฮาชิให้โทรกลับ「高橋 へ折り返しお電話をさしあげるよう申し伝えます。」
  3. หากฝ่ายตรงข้ามต้องการให้ติดต่อกลับไป เราจะต้องขอเบอร์โทรศัพท์ในการติดต่อกลับ「折り返しのご連絡先を教えていただけますでしょうか?」
  4.  **เพื่อความแน่ใจ ควรที่จะทวนเบอร์โทรศัพท์ โดยสามารถพูดได้ว่า「復唱させていただきます。」「ふくしょうさせていただきます。」

5. ก่อนวางสาย ก่อนที่จะวางสายตามมารยาทการทำธุรกิจ  ควรกล่าวขอบคุณสำหรับการติดต่อมาและให้ฝ่ายที่โทรมาวางสายก่อน

  1. ขอบคุณสำหรับการติดต่อมาครับ/ค่ะ 「お電話いただき、どうもありがとうございました。」 หลังจากนั้นอาจจะกล่าวว่า「失礼いたします。」
  2. **ปกติแล้วมารยาทแบบคนญี่ปุ่นจะรอให้ฝ่ายที่โทรมาเป็นฝ่ายวางสายก่อน

6. กรณีที่เราเป็นคนโทรศัพท์ไป ให้บอกชื่อตัวเองก่อนว่าเป็นใคร โทรมาจากไหนบริษัทอะไร แล้วจึงค่อยขอสายฝั่งตรงข้าม โดยบอกชื่อหรือแผนก เช่น

  1. ซากุระจากบริษัทฟูจิเทรดดิ้งค่ะ「富士トレーディングのサクラと申します。」
  2. คุณทากาฮาชิอยู่ไหมคะ「高橋様はいらっしゃいますでしょうか?」
  3. คุณทานะกะ หัวหน้าแผนกอยู่ไหมครับ/คะ「田中さん課長はいらっしゃいますか?」
  4. ขอสายคุณยามาชิตะฝ่ายขายครับ/ค่ะ「営業部の山下さんをお願いいたします。」

สรุปมารยาทและวัฒนธรรมการพูดโทรศัพท์ฉบันคนญี่ปุ่น 

  1. 1.เตรียมกระดาษจดทุกครั้ง
  2. 2.รับสายภายใน 3 กริ่ง (ถ้าเกิน 3 กริ่งต้องพูดว่า お待たせしました )
  3. 3.หลังรับสายให้บอกชื่อตัวเองและชื่อบริษัทก่อนเสมอ 
  4. 4.ตรวจสอบชื่อคู่สนทนา ชื่อบริษัทให้ดี โดยเฉพาะตัวเลขหรือการสะกด ถ้าฟังไม่ชัดก็ให้ถามทันที
  5. 5.ทวนสรุปบทสนทนาที่จดเอาไว้ในกระดาษโน้ตว่าถูกต้องหรือไม่ก่อนที่จะวางสาย
  6. 6.เมื่อพูดโทรศัพท์เสร็จ ก่อนวางสายต้องรอให้อีกฝ่ายวางหูก่อนแล้วเราค่อยวางหูโทรศัพท์
  7. 7.กรณีโทรไปแล้วคนที่ต้องการพูดด้วยไม่อยู่ โดยปกติฝ่ายที่โทรไปจะต้องโทรกลับไปใหม่เอง การบอกให้ฝ่ายตรงข้ามโทรกลับมาหาตัวเองถือเป็นการเสียมารยาท

สำหรับน้องๆที่จะไปฝึกงาน  น้องจบใหม่หรือท่านที่กำลังจะไปเริ่มงานหรือร่วมงานกับคนญี่ปุ่น สามารถนำวิธีการใช้โทรศัพท์ฉบับคนญี่ปุ่นไปใช้ได้ เพราะจะช่วยสร้างภาพลักษณ์ที่ดีให้กับตนเองและบริษัท การพูดโทรศัพท์อย่างสุภาพจะแสดงให้เห็นว่าคุณมีความเป็นมืออาชีพและช่วยเสริมสร้างความน่าเชื่อถือของบริษัทด้วยเช่นกัน

ขอบคุณข้อมูล  : iiwasabi blockdit.com

บริษัทจัดหางาน เพอร์ซันแนล คอนซัลแตนท์ฯ เราเป็นบริษัทจัดหางานญี่ปุ่นในกรุงเทพ  ให้บริการจัดหางานและสรรหาบุคลากรที่มีความสามารถทั้งชาวไทยและญี่ปุ่นมาเป็นเวลากว่า 30 ปี ท่านที่สนใจหางาน อยากทำงานบริษัทญี่ปุ่น ไทยและต่างชาติ  ลงทะเบียนสมัครงานกับเพอร์ซันแนลฯ   ฟรี!! ไม่มีค่าใช้จ่าย
ต้องการฝากประวัติ https://www.personnelconsultant.co.th/jobseeker/register_jobseeker/
สอบถามโทร 02-2608454 หรือส่งเรซูเม่ (ภาษาอังกฤษ) jobs@personnelconsultant.co.th